Niederbayrisch für Anfänger (II)

Gruam
Brugg
Schupfa
Birl
Schboachan
Blall
obafojn
Doanaleddn
Gmoa
Brigl
Koin
Buidog
Antn
Gejberuam

Egal, wo der Bayer geht und steht: er diphthongiert.

Datum: Montag, 19. November 2007 22:14
Themengebiet: Zeitlinien Trackback: Trackback-URL
Feed zum Beitrag: RSS 2.0 Diesen Artikel kommentieren
Meine Tags:

6 Kommentare

  1. 1

    Als Transsylvane versuche ich mich mal:

    Gruam = Grube
    Brugg
    Schupfa = Schnupfen
    Birl
    Schboachan
    Blall
    obafojn = runter fallen
    Doanaleddn
    Gmoa = Gemeinde
    Brigl
    Koin
    Buidog = Bulldog
    Antn = Tante
    Gejberuam = Gelbe Rüben = Karotten = Möhren

  2. 2

    Ich will mich auch mal versuchen:

    Gruam= Grube
    Brugg = Brücke
    Schupfa = Scheune
    Birl = entweder “Bierchen” ;) eher aber Beeren
    Schboachan = (Fahrrad-)Speiche
    Blall = Blatt
    obafojn = runterfallen
    Doanaleddn = Donaubrühe / -schlamm
    Gmoa = ??
    Brigl = Prügel / Schläger
    Koin = Kohle
    Buidog = Traktor
    Antn = Ente
    Gejberuam = Karotte

    Und? Weile zwar schon länger fern von Niederbayern, oba ganz fagissd mas ned…

    Bidde no auflösn: Wos isn “Gmoa”??

  3. 3

    Hallo Birgitschen, super!! Alles richtig, bis auf “Gmoa”, was, wie der transsylvanische Besucher richtig aufgelöst hat, Gemeinde bedeutet. “I muas moang aaf Gmoa fohn.” – den Satz habe ich im Ohr, kann ihn aber keiner Person mehr richtig zuordnen. Wahrscheinlich war es mein Großcousin. Lieber Hans-Peter, sorry…aber eine “Antn” wird zwecks Verspeisung in den Ofen geschoben, wir sind ja hier nicht bei Hänsel und Gretel. *gg*

  4. 4

    Lieber Wilder Kaiser,

    klar ist eine Antn eine Ente (sagen ja auch manche Österreicher).

    Und zu “Gmoa” noch folgendes: Im Dachauer Hinterland gibt es ein Gemeindeblättchen, welches “Aus der Gmoa” heißt. Wenn ich es in der einen oder anderen Wirtschaft liegen sehe, nehme ich es immer gerne mit, weil dort “schöne” Sachen drin stehen.
    http://branchenbuch.portal.muenchen.de/mhp/24174/stadtplan.html

  5. 5

    Also ich komme aus Niederbayern und ich sage zu Gemeinde nicht Gmoa sondern Gmeindn:
    “I gäh moang aufd gmeindn.”

    Ich kenne gmoa nur im sinne von gemeint.
    “Hob i gmoand”

  6. 6

    Gmoa sagd ma äha in Oberbayern. Wer vo Antn auf Tante kimmt is ja woi a Blindgänga.

Kommentar abgeben



*

Anti-spam image